AIFS Forum

Das Forum rund um alle Programme von AIFS

Speziell für "Spanier": Briefe an die Gastfamilien

Benutzeravatar
 
Beiträge: 281
Registriert: 15 Sep 2004 18:12
Wohnort: so Köln/bonn - ab Sept. Huelva

Beitrag von -Jule- » 28 Nov 2004 20:12

ja ich hab mich das gleich auch schon öfter mal gefragt...bei mir ist das so dass meine mutter den brief übersetzt hat und ich ihn dann auf spanisch abschreibe...zum glück kann meine mutter spanisch sonst ständ ich nämlich auch vor nem ganz schönen problem....

Benutzeravatar
 
Beiträge: 390
Registriert: 08 Mai 2004 16:17
Wohnort: Solingen, 05-06 Ronda/Spanien

Beitrag von Danny » 19 Dez 2004 17:07

So, jetzt werde ich meinen spanischen Brief auch mal hier reinsetzen, in der Hoffnung, vielen Leuten helfen zu können...


Querida familia de acogida,

Yo doy las gracias a vosotros por vuestra hospitalidad y me alegro que vosotros tenéis la intención de acogerme.
Con ésta carta podéis conocerme un poco más:
Me llamo Daniela Josten (mi familia y mis amigos me llaman Danny), tengo dieciséis años y vivo en Solingen que está en el oeste de Alemania, cerca de Düsseldorf. He hecho una descripción sobre mi ciudad. Adjunto descripción al final.

Ahora os cuento rápidamente un poco de mis rasgo:
El reír es una de mis pasiones, soy una persona feliz y chistosa. Soy abierta, espabilada y amigable, pero también responsable y educada, y a veces soy callado.
Vivo con mi madre Gabriele y mi padre Michael en una casa con jardin en una calle tranquila en el sur de la ciudad. Mi madre tiene 48 años y es un ama de casa. Mi padre tiene 46 años y es un programador independiente. Me llevo bien con ellos. Mi padre está en su oficina casi todo el tiempo y mi madre trabaja en el jardin con frencuencia o lleva la casa. A Michael le gusta mucho mirar las peliculas de acción y a Gabriele le gusta escuchar música española y leer novelas romanticas.
Los padres de mi padre, Inge y Dieter, tienen 71 y 72 años y viven en Solingen también. Los padres de mi madre, Maria y Peter, tienen 74 y 76 años y viven en una aldea en el campo cerca de Mainz. Los visitamos aproximadamente una vez por mes.

Anne es mi mejor amiga y la muchacha más agradable que he conocido. Ella tiene quince años y vive en Solingen también. Me alegro mucho de tenerla como mi amiga porque tenemos mucha diversión juntas.

Todos los días, excepto el fin de semana, me llevanto a las 6:20 de la mañana, desayuno a las 6:40 y me voy a la escuela a las 7:15. Las clases terminan a las 13:20 y vuelvo a casa para comer con mis padres (toda la familia tiene que estar en casa para almorzar) y después de comer tengo que quitar la mesa. Entonces, hago mis deberes y las actividades que me gustan.
El bailar es una de mis pasiones más grandes. Desde hace 2 años y medio voy a una escuela de danza y me gustan mucho las danzas sudaméricanas (especialmente la Salsa). También me gusta jugar al fútbol. A veces juego con amigos, pero no soy miembro de ningún club y no me interesa la liga alemana, solo los partidos internacionales.
En mi tiempo libre me gusta salir con amigos, por ejemplo ir al cine o ir de compras, o estoy en el Internet. También me gusta escribir poemas, dibujar y hacer puzzles.
Otra afición que tengo es leer. Me gustan mucho los buenos libros y prefiero las novelas romanticas, lo mismo que mi madre. Mi libro preferido es „Meeresschimmer“ de Barbara Bretton. (Su nombre inglés es „At last“.)

Y ahora os cuento rápidamente un poco de mis otras aficiones:
Me gustan el color amarillo, las fotos en blanco y negro, los niños pequeños, los perros, el mar, el chocolate blanco e ir descalza.

Desde hace 5 años voy al instituto de secundaria "Gymnasium Schwertstraße" en Solingen. Me gusta ir a la escuela pero empieza demasiado temprano (a las 8 de la mañana). Hasta ahora no he tenido problemas en la escuela y me llevo bien con los profesores. Mis asignaturas preferidas son el inglés, las matemáticas y las artes porque no hay español en mi instituto.
Cuándo vuelvo a Alemania deseo pasar mi „Abitur“. Mas tarde deseo estudiar biología.

Quiero ir a España porque hasta la fecha he estado solo en las Islas Canarias, los Baleares y la Republica Dominicana. Quiero conocer a la gente, la cultura española y quiero aprender a bailar el Flamenco y las Sevillanas. Desde hace un año he estado aprendiendo español en la universidad popular y la lengua me gusta mucho, pero quiero aprender más.
Me alegro de poder ir a España y mi mayor deseo para el próximo medio año en España es vivir con vosotros como un miembro más de vuestra familia.

Muchísimas gracias y hasta pronto!


...und der von meinen Eltern (hab ich aber auch übersetzt :wink: )

Querida familia de acogida,

Nosotros somos Michael y Gabriele Josten de Solingen, los padres de Daniela.
Michael tiene 46 años y es un programador independiente desde hace 11 años. Gabriele tiene 49 años y es un ama de casa desde hace 16 años. Antes ha trabajado en una Delegación de Hacienda. Estamos casados desde febrero de 1988 y tenemos desgraciadamente solo una hija.
Es educado, abierto, tolerante y tiene un don de lenguas y somos muy altanero de ella. Toda nuestra familia es muy familiar, la armonía y la solidaridad son importante por nosotros.

De España y la lengua española tenemos una relación especial porque ya hemos pasado los vacaciones muchas veces en España o otros países de habla española.

Por eso favorecemos la intención de ir a España por un medio año.
Nosotros damos las gracias a vosotros por vuestra hospitalidad y nos alegramos que vosotros tenéis la intención de acoger Daniela para posibilitarla conocer a la gente y la cultura española y aprender hablar español.
La despedida nos entristecerá, pero sin embargo queremos posibilitar Daniela de coleccionar unas experienca por toda su vida.
Estamos convencidos de que Daniela puede adaptarse y que el medio año será un recuerdo hermoso para todos.

Otra vez muchísimas gracias con anticipación!

Benutzeravatar
 
Beiträge: 281
Registriert: 15 Sep 2004 18:12
Wohnort: so Köln/bonn - ab Sept. Huelva

Beitrag von -Jule- » 19 Dez 2004 19:30

( .. inhalt gelöscht..)
Zuletzt geändert von -Jule- am 11 Apr 2009 23:24, insgesamt 1-mal geändert.
Siempre hay algo de locura en el amor; pero también siempre hay algo de razón en la locura

 
Beiträge: 115
Registriert: 14 Dez 2004 15:59
Wohnort: Göttingen

Beitrag von tabea » 21 Dez 2004 14:12

Hi ihr... also, bei Dannys Brief hab ichs grade mal versucht, und ich konnt glaub ich doch einiges übersetzen, aber die sprechen da so verdammt schnell :-) (für Jules war ich dann zu faul :-) )Wie hast du das denn jetzt gemacht Danny, du konntest doch auch noch nicht soo viel Spanisch oder? Hast du das alles mit Wörterbuch und so? Da kommt ja noch was auf mich zu +gg+
Liebe Grüße Tabea
There's nothing better than a good friend. Except a good friend with chocolate :-)

 
Beiträge: 13
Registriert: 07 Okt 2004 13:56

Beitrag von juuule » 21 Dez 2004 15:16

Soso, hab meinen Brief und meine Unterlagen nun fertig, gott bin ich erleichtert... in ner halben Stunde gehts los, da kommt die post... weiß net ob ich meinen Brief posten soll, ist irgendwie anders als die anderen, meiner meinung nach zu unpersönlich und kurz, ich weiß aber auch net was ich da noch schreiben soll... naja, egal, hier isser:

Querida familia!


No hablo español muy bien, pero espero que usted entienda mi carta...
Escribo con el ordenador porque no sé si vosotros puedan leer mi letra...

Me llamo Julia W., pero muchas me llaman Jule. Tengo 15 años y mi cumpleaños es el 15 de febrero, me alegro. Tengo una hermana mayor. Tiene 18 años y hoy ella consiguió su licencia de conducir. Ella va en el mismo istituto y juega al hockey como yo. A mi hermana Lena (o Lenny) la gusta mucho hablar y ir de compras y vera su amigos… Hacemos cosas juntas a denudo por ejemplo cocinos juntas a veces. Nos caemos muy bien, discutimos a veces como todas las hermanas.
Estoy bien con mis padres también y hacemos cosas juntas tan a menudo como sea posible por ejemplo ir al centro de la ciudad o ir al teatro o al cine y mucho más.
À mi padre vemos principalmente el fin de semana, porque trabaja en Hamburgo de lunes a jueves. Cada noche hablamos por teléfono. Mi madre es profesora pero trabaja como terapista de aprender dos tardes a la semana.
Tengo un conejo que vive a fuera y que quiero mucho también.

En mi tiempo libre me gusta practicar el deporte. Juego al hockey hace 10 años, tengo entrenamiento 2 veces a la semana. Los fines de semanas tengo partidos a veces y soy la entrenadora de niños (tienen 4 hasta 6 años), está muy bien. Adémas juego al tenis y tomo clases de piano, pero no estoy muy bien. Me gusta leer libros sobre país diferentes y libros de Nick Hornby, Jostein Gaarder, Bill Bryson y Philipp Gwynne, esuchar música (especialmente la música un poco más viejo), ir a conciertos o a exposicións o apenas veo la TV o dibujo. Me gusta también cantar con mis amigas (pero no canto bien, este es el problemo...)
Por lo demás me gusta hacer cosas con mis amigos. Muchos de mis amigos van a mi instituto, pero también conozco á gente de otras escuelas. Tengo gusto de vera mis amigos sin hacer cualquier cosa en especial, para hablar (me gusta mucho hablar...) y reír , para ir de compras, al cine o en una cafetería y en el verano al parco y jugan al voleibal o futbol, hablan, ...
Quiero el sol, los playas (ir con los pies en el agua...) y el mar y tambíen los sierras como los Alpes (y practicar el deporte de invierno...).

Mi mejora amiga vive en Bruselas en Bélgica en el momento, antes ella vivó algunas casas lejos. Ella viene a menudo a verme y la visité 4 veces también. Hablamos en el teléfono a menudo y hablamos sobre todo.

Por el momento estoy haciendo el 4° de E.S.O.. La mayoría de las veces me gusta ir al instituto, porque muchas de las asignaturas no están muy difíciles y tengo diversíon, por ejemplo en inglés, francés, deporte, arte y música (no hay español en mi instituto). Además veo a mis amigos. En el instituto tengo gusto de discutir y sonstengo mi punto de vista pero también soy tolerante... Deseo conseguir un bien bachillerato y despúes de un año fuera deseo estudiar dóndequiero. ¿Qué en concreto? No sé todavía, tal vez periodismo o algo diferente.

Deseo irme a España porque quiero aprender el idioma porque pienso que es importante poder hablar muchas idiomas y porque quiero conocer otro país, especialmente España porque la cultura y la convivencia me fascinó siempre. Opino el país siendo genial e ininteresante. Esto es por que estoy muy contenta de irme a España , porque me gusta también viajar y quiero conocer y ver ‘nuevas cosas’ y vivir con la familia como un miembro más de la familia con todas las ventajas y desventajas.

Vivo con mi familia en una casa en Braunschweig, está una ciudad con 250.000 habitantes, que es mi lugar de nacimiento también. Braunschweig está en Bajo Sajonia en el norte de Alemania, 45 minutos lejos de Hannover. Dentro de 30 minutos se llega a una sierra pequeña donde puedan practicar el deporte de invierno en invierno. En el centro de Braunschweig hay muchas tiendas y cafeterías y ristorantes, ofertas culturales, como dos teatros, muchos cines y museos, ...
Además en Braunschweig hay equipos triunfantes de baloncesto, hockey y futbol y a veces me voy a mirar los partidos. Me siento muy bien en mi ciudad, por supuesto quiero disfrutar la vuestra también.

Me alegro mucho poder vivir con vosotros y muchas gracias, que me recibeis por el proximo medio año.

Muchos saludos (también de mis padres y mi hermana) y hasta luego,

na gut, das ist net das original, der echte ist noch nen bissl anders...
hab mich da einfach mit wörterbuch und pc rangesetzt und eine aus meiner schule nachgucken lassen... naja...
Zuletzt geändert von juuule am 25 Feb 2009 10:27, insgesamt 1-mal geändert.

 

Beitrag von Gast » 03 Apr 2005 18:41

hey danny!!
ich habe meine brief auch gleich auf spanisch geschrieben,und mach bloss nicht den fehler den brieg auf dem computer uebersetzen zu lassen,denn diese uebersetzer machen das wortlich!!
beschreibe dich,wie du lebst mit deiner familie was du zu hause mit deinen eltern unternimmst und was du mit deinen freunden machst,warum du nach spanien willst,bedanke dich bei ihnen dass sie in erwaegung ziehen dich aufzunehmen usw!!!was du magst tiere,essen usw gehe jetxt auto fahren ueben bis dann vivi

 

Re: Speziell für "Spanier": Briefe an die Gastfami

Beitrag von Gast » 02 Jul 2005 04:18

Danny hat geschrieben:Hey Leute!
Wie ihr wisst gehe ich erst nächstes Jahr nach Spanien, fange aber jetzt schon an, die Unterlagen auszufüllen! :D
Nun wollte ich euch mal fragen, wie ihr und auch eure Eltern die Briefe an die Gastfamilie geschrieben habt, da sie ja auch noch in spanisch geschrieben werden.
:?: Über was habt ihr geschrieben?

AIFS sagt: Versuche in deiner Bewerbung, vor allem aber im Brief an deine Gastfamilie, deine Sympathie für Spanien und eine fröhliche, optimistische Grundhaltung zum Ausdruck zu bringen. Bedanke dich in deinem Brief für die Bereitschaft der Familie, dich für die Dauer eines Halbjahres oder Schulhalbjahres in ihren Alltag zu integrieren.

:?: Habt ihr den Brief selber ins Spanische übersetzt? Oder habt ihr vielleicht sogar noch euren Brief auf dem Computer gespeichert habt (wenn auch nur auf deutsch) und ihn mir vielleicht als Anregung mal schicken könntet!?!
Da ich kaum Spanisch kann und meine Eltern überhaupt nicht, bin ich dringend auf fremde Hilfe angewiesen!!! :(

Schon mal danke im Voraus! Danny
:oops: :oops: :roll: :wink: :arrow:


 

Beitrag von Gast » 01 Dez 2005 22:05

@NiceGuyEddie ... du kommst aus Lüdinghausen? wie cool... ich komme aus Selm, kennste ja bestimmt ^^ bist du grad in spanien? wenn ja, wo und wie ists so? kommtest du vorher schon spanisch und wenn nicht, wie lang hats gedauert bis es KLICK gemacht hat =)?

Vorherige

Zurück zu Spanien

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast